D’après une histoire vraie

Article écrit par

Rien à voir.

D’après une histoire vraie n’échappe pas au cadre de la re-présentation formelle, celle de convertir en images une oeuvre littéraire originale, qui suscite pourtant déjà à elle seule par la lecture des images mentales. Qu’est-ce que l’adaptation si ce n’est l’appropriation d’une oeuvre et sa traduction dans un autre langage, ici cinématographique. Si l’on parle de simple conversion, c’est que le film ne propose pas d’autre prisme de lecture, pas d’ouverture, et transpose sans trop y toucher, le squelette et la peau de l’oeuvre originale dans le tissu filmique. 
 

 
Si l’on sent l’ironie glacée faire vibrer un peu le film (voix lugubre et cliché du personnage d’Elisabeth – Eva Green très appuyé), celle-ci s’épuise à lui donner un peu de rugosité. Il faut dire qu’elle s’est installée trop tôt dans quelque chose, sans qu’on puisse l’en retirer ni la voir évoluer dans l’espace mental sur lequel son personnage est pourtant censé jouer. L’espace architectural enfonce le film d’autant plus dans son enlisement atone et désespérément lisse (le rapprochement lent et ennuyeux vers la page blanche de l’artiste vidé, le personnage de Delphine / Emmanuelle Seigner pas très fouillé) et il devient indispensable de déplacer l’action ailleurs (les deux femmes prenant des vacances dans une maison isolée). Mauvais chemin qui bloque dans l’inextensible une action morne qui aurait bénéficié d’avantage de souplesse pour s’élancer franchement dans le burlesque. A Cannes déjà, Polanski parlait d’un tournage condensé (pas assez de temps pour les répétitions). Il manque de la matière pour élargir le film, l’ouvrir davantage. 
En lui donnant une traduction visuelle impersonnelle, on dirait que Polanski n’aime pas l’oeuvre originale; soit celle-ci ne l’a pas du tout inspiré, soit il n’a jamais été aussi brillant dans la dérision (le sujet du film étant l’usurpation d’une oeuvre par un autre – imaginaire ou réel.). Alors, serait-ce la copie conforme du vide? Le film n’existe pas. Rien à voir.

Titre original : D'après une Histoire Vraie

Réalisateur :

Acteurs : , , , , ,

Année :

Genre :

Durée : 100 mn


Partager:

Twitter Facebook

Lire aussi

La ragazza di Bube : une leçon d’humanité

La ragazza di Bube : une leçon d’humanité

Dans l’arrière-pays toscan à peine libéré du joug fasciste, un lien indéfectible se noue entre le jeune partisan Arturo dit  » Bube » , le vengeur, et Mara, jeune sauvageonne en mal d’amour. Dans les convulsions et les remous politiques de l’ immédiat après-guerre, Luigi Comencini filme le passage à l’âge adulte de la jeune paysanne immature. Ballotée par des événements qui la dépassent, elle prend brusquement conscience de sa nature profonde. C’est aux côtés du maquisard qu’elle va forger une expérience désabusée de la vie. Relecture actualisée..

Nuit et Brouillard ou comment convoquer l’indicible

Nuit et Brouillard ou comment convoquer l’indicible

A revoir « Nuit et brouillard », le documentaire d’Alain Resnais nous plonge dans une sidération honteuse. Les images de déshumanisation génocidaire hantent sans répit notre mémoire et convoquent notre mauvaise conscience collective. Elles sont le contrepoint du plaidoyer élégiaque en faveur d’une paix universelle que sous-tend la sublime prose littéraire de Jean Cayrol, écrivain-poète et résistant déporté à Mauthausen en 1942. Le présent des ruines et de désolation est le pendant d’un passé tragique qu’il s’agit de raviver douloureusement pour le tirer de l’oubli terminal. Dix ans après la découverte de l’ampleur victimaire de la « solution finale » sciemment élaborée par les dignitaires nazis, la mobilité contemplative des travellings parcourant les vestiges de la machine concentrationnaire vient contrebalancer la stase des charniers de cadavres amoncelés ad nauseam et déblayés par les bulldozers dans un précipité hallucinant. Relecture de ce documentaire fondateur à l’aune de notre regard rétrospectif contemporain..