Benvenuti al Sud

Article écrit par

Le remake des Chtis saupoudré de parmesan déclenche quelques rires de plus que l´original. Pas forcément un exploit…

Dany Boon est un génie. Avec Bienvenue chez les Chtis, il a imaginé un concept facilement adaptable dans n’importe quelle contrée. Prenez deux personnes d’un même pays, d’un environnement opposé et placez l’une chez l’autre en jouant sur les préjugés et les péripéties burlesques de cette rencontre. En attendant (très) patiemment la version américaine développée par Will Smith, et pourquoi pas la version belge avec Flamands et Wallons, les Italiens sont les premiers à avoir dégainé en proposant Benvenuti al Sud, utilisant le même principe lui ajoutant quelques particularités de la comédie italienne.
Cette adaptation voit Alberto, directeur d’un bureau de poste à Milan, se faire muter près de Naples, entre les mafiosi et les poubelles. Il y rencontre, Mattia, sympathique autochtone qui deviendra son meilleur ami pour la vie. La perspective de parodier l’univers napolitain nous semble alléchante surtout lorsque les producteurs ont la bonne idée d’utiliser l’un des scénaristes de Gomorra pour pimenter le script.
Anticipons tout faux suspense, Benvenuti al Sud est à peine plus drôle que la version française à l’humour déjà peu original et percutant. Cependant, on note une légère amélioration grâce à une palette de gags plus diversifiée. Quand le film de de Dany Boon ne fonctionne que sur les écarts de langage, la version italienne soumet des personnages secondaires aux physiques incroyablement comiques (et souvent édentés), des confrontations sur le style de vie et le comportement, utilisant la culture napolitaine bien plus riche en stéréotypes et dérision possible que le Nord de la France. Les personnages féminins sont repensées et possèdent une meilleure exposition voire même un sens comique, inexistant dans la version française. Certains gags visuels fonctionnent et déclenchent quelques sourires comme le gilet pare-balle qu’enfile sans interruption Alberto, dans sa nouvelle vie napolitaine (au lit, au travail, pour faire des courses…).
Bien sûr, il est plus facile de construire une histoire quand le concept a déjà eu du succès. Dans ce film, il est « italianisé » à base de religion, plans sexy sur courbes généreuses, histoires de maitresse et gags culinaires réguliers. Le succès de Bienvenue chez les Chtis permet à cette adaptation de proposer un rendu moins timide, de foncer dans le préjugé sans arrière-pensées ainsi que de bénéficier d’une meilleure construction avec un rythme plus pêchu. Elle lui manque juste une réelle saveur humoristique…

Titre original : Benvenuti al Sud

Réalisateur :

Acteurs : , ,

Année :

Genre :

Durée : 104 mn


Partager:

Twitter Facebook

Lire aussi

10 films d’Hitchcock restaurés de ses débuts ou la quintessence d’un style naissant

10 films d’Hitchcock restaurés de ses débuts ou la quintessence d’un style naissant

Durant les années 20, l’industrie du film britannique est atone et inconstante; accusant un sérieux déficit de productivité. Elle est battue en brèche et surtout battue froid par l’usine à rêves hollywoodienne érigée en modèle insurpassable de production. Grâce à son oeil cinématique affûté, Alfred Hitchcock va lui insuffler un nouvel élan créatif ; s’affranchissant progressivement des contraintes de production et de la censure. Une carte blanche est accordée à ce « wonder boy » défricheur pour sortir le cinéma britannique de l’ornière commerciale dans laquelle il paraît englué. Elle s’exprimera au travers d’une dizaine de films précurseurs. Retour de « manivelle » sur The manxman et Chantage..